1 Corinthiers 11:30

SVDaarom zijn onder u vele zwakken en kranken, en velen slapen.
Steph δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι
Trans.

dia touto en ymin polloi astheneis kai arrōstoi kai koimōntai ikanoi


Alex δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι
ASVFor this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
BEFor this cause a number of you are feeble and ill, and a number are dead.
Byz δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι
DarbyOn this account many among you [are] weak and infirm, and a good many are fallen asleep.
ELB05Deshalb sind viele unter euch schwach und krank, und ein gut Teil sind entschlafen.
LSGC'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
Peshܡܛܠ ܗܢܐ ܤܓܝܐܝܢ ܒܟܘܢ ܡܪܥܐ ܘܟܪܝܗܐ ܘܤܓܝܐܐ ܕܕܡܟܝܢ ܀
SchDeshalb sind unter euch viele Schwache und Kranke, und eine beträchtliche Zahl sind entschlafen;
WebFor this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Weym That is why many among you are sickly and out of health, and why not a few die.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel